Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Mosché alla et prononça toutes ces paroles-là à tout Israël. Et leur dit : je suis aujourd'hui âgé de cent vingt ans, je ne pourrai plus aller et venir, et l'Eternel m'a dit : tu ne passeras pas ce Iardène-ci. C'est l'Eternel ton Dieu, c'est lui qui passera devant toi, lui détruira ces nations-là devant toi, et tu les expulseras ; lui Iehoschoua (Josué) passera devant toi, comme l'Eternel a dit. L'Eternel leur fera comme il a fait à Si'hone et à Og, rois d'Amori, et à leurs pays, qu'il a détruits. L'Eternel les donnera devant vous, et vous leur ferez selon tout le commandement que je vous ai commandé. Soyez forts et braves ; ne craignez pas, et ne soyez pas découragés devant eux ; car l'Eternel ton Dieu, lui marche avec toi, il ne délaissera pas et ne t'abandonnera pas. Mosché appela Iehoschoua, et lui dit aux yeux de tout Israël : Sois fort et brave, car c'est toi qui mèneras ce peuple-ci au pays que l'Eternel a confirmé par serment à leurs ancêtres de leur donner ; et toi, tu leur feras hériter. (C'est) l'Eternel, c'est lui qui marche devant toi, il ne te délaissera pas et ne t'abandonnera pas ; ne crains pas et ne sois pas inquiet. Mosché écrivit cette doctrine-ci et la donna aux cohénime, fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel, et à tous les anciens d'Israël. Mosché leur ordonna, savoir : au bout de sept ans, au temps déterminé, année de la schmitâ, à la fête des tentes, Lorsque tout Israël vient pour paraître devant la face de l'Eternel ton Dieu, à l'endroit qu'il choisira, tu liras cette doctrine-là en face de tout Israël, à leurs oreilles. Fais assembler le peuple, les hommes, les femmes, les petits enfants, et ton étranger qui est dans tes portes, afin qu'ils écoutent et afin qu'il apprennent, qu'ils craignent l'Eternel votre Dieu et qu'ils observent d'exécuter toutes les paroles de cette Et que leurs enfants, qui ne connaissent (rien), entendent et apprennent à craindre l'Eternel votre Dieu tous les jours que vous vivrez sur la terre où vous passez le Iardène pour la posséder. L'Eternel dit à Mosché : voici, ils approchent les jours de ta mort ; appelle Iehoschoua, et placez-vous dans la tente d'assignation, et je lui commanderai. Mosché et Iehoschoua allèrent et se placèrent dans la tente d'assignation. L'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée ; la colonne de nuée se plaça sur l'entrée de la tente. L'Eternel dit à Mosché : voilà que tu seras couché avec tes ancêtres ; ce peuple se lèvera et forniquera après les dieux des étrangers du pays dans l'intérieur duquel il vient ; il m'abandonnera et détruira mon alliance que j'ai contractée avec lui. Ma colère s'enflammera contre lui ; en ce jour je les abandonnerai, je cacherai ma face d'eux, et il sera un objet de consommation ; des malheurs nombreux et des adversités l'atteindront, et il dira en ce jour : n'est-ce pas parce que Dieu n'est pas au mi Et moi je cacherai ma face en ce jour, à cause de tout le mal qu'il a fait, parce qu'il s'est tourné vers d'autres dieux. Et maintenant écrivez pour vous ce cantique-là ; enseigne-le aux enfants d'Israël, mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique soit pour moi un témoin contre les enfants d'Israël. Car je l'amènerai dans la terre que j'ai confirmée par serment à ses ancêtres, (terre où) coulent le lait et le miel ; il mangera, se rassasiera, s'engraissera, se tournera vers d'autres dieux et les servira ; il m'irritera et détruira mon alliance. Alors quand ces malheurs nombreux et ces adversités l'atteindront, ce cantique déposera contre lui, comme témoin, car il ne sera pas oublié de la bouche de ses descendants ; car je connais son penchant (d'après ce) qu'il fait aujourd'hui, avant que je ne Mosché écrivit ce cantique-là en ce jour, et l'enseigna aux enfants d'Israël. Il commanda à Iehoschoua fils de Noun, et dit : Sois fort et brave, car c'est toi qui mèneras les enfants d'Israël au pays que je leur ai confirmé par serment, et moi je serai avec toi. Lorsque Mosché eut fini d'écrire les paroles de cette doctrine-là sur un livre, jusqu'à la fin, Mosché commanda aux lévites qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel, savoir : Prenez le livre de cette doctrine-là, et placez le à côté de l'arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu ; il sera là contre toi pour témoin ; Car moi je connais ta désobéissance et ta nuque dure ; puisque pendant que je suis en vie, avec vous, aujourd'hui, vous avez été rebelles envers l'Eternel, combien plus (le serez-vous) après ma mort ? Assemblez-moi tous les anciens de vos tribus et vos inspecteurs, et je dirai à leurs oreilles ces paroles-là, et prendrai à témoin contre eux le ciel et la terre ; Je sais qu'après ma mort vous vous corromprez, vous vous détournerez du chemin que je vous ai commandé ; et ce malheur vous arrivera à la fin des jours, si vous faites le mal aux yeux de l'Eternel pour l'offenser par les oeuvres de vos mains. Mosché dit aux oreilles de toute l'assemblée d'Israël les paroles de ce cantique-là, jusqu'à la fin.

Torah, Deutéronome, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Deutéronome, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 34:1 (Français - Samuel Cahen)